’see’ through

June 24th, 2008 by suesoo00

Resize_of_dsc_0339 See through…

black jack

June 24th, 2008 by suesoo00

Black - my favourite colour

Resize_of_dsc_7939 Resize_of_dsc_7951_1 Resize_of_dsc_7952 Resize_of_dsc_7997 Resize_of_dsc_7973

catch me

June 24th, 2008 by suesoo00

movement me…

Resize_of_dsc_0259 Resize_of_dsc_0291 Resize_of_dsc_0299  Resize_of_dsc_8060 

Resize_of_dsc_8009Resize_of_dsc_9414

green sea

June 24th, 2008 by suesoo00

Resize_of_dsc_0101_1 Resize_of_dsc_0105 Resize_of_dsc_0153_1 Resize_of_dsc_9354 Resize_of_dsc_9335 Green green glass, white white little flower and  blood red heart..

love yoga

June 24th, 2008 by suesoo00

Resize_of_dsc_7769      Resize_of_dsc_7779Resize_of_dsc_7783Resize_of_dsc_7771Resize_of_dsc_7781

My yoga, my life.

心烦意乱

October 23rd, 2007 by suesoo00

心烦意乱啊!应该选择留下还是离开?

留下吗,最大的隐忧是工作,得继续面对‘情绪化’‘自以为是’‘难得糊涂’的老板们,但前途一片光明。而且从零开始学起到现在,老板们可说费尽心思,循循善诱的给予教导,我怎能忘恩负义,不饮水思源呢?

离开吗,生活没有乐趣,无法和朋友相聚和到处品尝美食,最后失去了根-那属于自己的落脚地。

事情总是有一好没有两好,很难取舍。舅舅帮我问卦,他用了三张纸写了‘go’‘ no go’‘ up to u’,结果是up to u。:S

到底工作还是生活精神比较重要,我要如何去衡量?

生产式的工作

November 30th, 2006 by suesoo00

最近悠闲的生活,让我突然发现我的工作很‘生产’式,很少需要用大脑去思考,像个机器人般重复做同样东西。面对棘手的问题时,就把它‘赊’给老板让他自行解决,避免不必要得麻烦和减低挨骂的机率。只要达到一定的工作效率及效果,你就是专业了 - 专业兼缺乏冒险精神的机器人。

其實妳不懂我的心

February 15th, 2006 by suesoo00
脫口秀名人Oprah Winfrey 說得沒錯,《He’s Just Not That Into You》這本書的書名能為女性省下20年的心痛與懷疑。

單看書中的篇章名目,著實句句譁然。

若男人不約妳,表示他其實沒有那麼喜歡妳。

若男人不打電話給妳,表示他其實沒那麼喜歡妳。

若男人不跟你做愛,表示他其實沒那麼喜歡妳。

若男人喝醉酒才說愛妳,表示他其實沒那麼喜歡妳。

若男人不跟你求婚,表示他其實沒那麼喜歡妳。

女士們請不要為男人找藉口,他很害臊他被動他還未從上一次情傷走出來他對性愛有崇高的尊敬他需要時間他有心理障礙……諸如此類均為屁話。

假如一個男人喜歡妳,管妳是老太婆或幼齒他都會想上妳,他多忙都會想方設法見妳(偷情即是這樣偷來的),男人不會害羞不會被動不會怯場要不然他就不是男人,男人不會想太多,他們就像動物,只用下半身思考,往前衝追到妳了再做打算。

這本書詳細地分析男人的藉口(女士們,對,是藉口不是理由).

其實說到愛本身,就像書中男作者所言:我不論多忙都會給太太打電話,我出差回來只想馬上衝回家跟太太做愛,只要太太在我身邊我就覺得她聚集了所有的光,她是我的皇后。

如此簡化男人並不為過,大部分男人本來就是相當簡單的動物(女人則想太多),男人的本能是將愛建立在動物性上。

《He’s Just Not That Into You》的作者有兩人。Greg Behrendt是知名喜劇演員也是美國影集《Sex & The City》的編劇顧問,已婚。Liz Tuccillo則是《Sex & The City》的眾多編劇之一,目前在紐約生活兼約會。兩人實戰經驗雙劍合壁,這本書幾乎就是《Sex & The City》的文字版,殊途同歸,既生活化、麻辣、幽默又饒富趣味,以及最重要的──让女人看清男人的本性。

書名:He’s Just Not That Into You

作者:Greg Behrendt and Liz Tuccillo

出版:Simon Spotlight Entertainment (2004年9月7日)

人群中分离

November 28th, 2005 by suesoo00

人群中道别是第一次,感觉是万般滋味涌上心头。那不该是送别的地方,看着你缓步离去,不时回望的眼神尽露不舍,左右穿叉的行人竟成了陪衬……

男人

September 8th, 2005 by suesoo00

年纪较长的朋友总是对我说,男人有钱后就会“痒”,那些未试过“偷腥”的好男人,搞外遇或婚外情的机会更大,后果很惨痛。言下之意,好男人皆有可能是坏男人,而坏男人则因为经验丰富,对投怀送抱的“野菜”都能应付过来,且深懂游戏规则,即适可而止,所以,女人应该选择坏男人 。

听完这番话后,只有一个结论,即“天下没有不吃鱼的猫”。既然所有男人一样黑,没有必要去考量所选的男人是好、是坏,那一天一样会来,只是结局各异而已。担心,有用吗?